29 C
Asunción
viernes, noviembre 22, 2024

La literatura es el idioma cargado de sentido

Más Leído

Derian Passaglia escribe sobre El ABC de la lectura (1934) del célebre poeta Ezra Pound: «La poesía de Pound es sobre las cosas y para hablar de las cosas recurre al idioma chino y la tradición oriental».

Las expectativas a la hora de leer El ABC de la lectura (1934) son muy grandes, porque se trata de uno de los poetas más importantes del siglo XX escribiendo sobre el acto mismo de leer. No hay que abrir el libro con tanto entusiasmo, El ABC de la lectura es un manual didáctico escrito por encargo editorial para la enseñanza en el aula de poesía. Además de lector, también soy profesor de escuela secundaria, y la verdad es que como guía didáctica parece pobre: Pound no enseña un método sistemático sino que entrega apenas poemas favoritos y poetas que lo influenciaron.

Quizá lo que falta sea análisis. Pound entrega poemas y poetas, los comenta brevemente, pero no se detiene a analizarlos en profundidad. La frase que se repite, y la que parece constituir el núcleo metódico de lectura, es que “la gran literatura es sencillamente el idioma cargado de sentido hasta el grado máximo”.

Pound, misterioso y poco amable con el lector, no explica demasiado a qué se está refiriendo cuando habla de una literatura que cargue al idioma de sentido hasta su punto máximo, pero deja algunas pistas: “Y el buen escritor elige las palabras por su ‘sentido’, pero este sentido no es una cosa establecida, recortada, como el movimiento del caballo o del peón en un tablero de ajedrez. Viene con raíces, con asociaciones, con cómo y por qué la palabra es usada familiarmente, o dónde ha sido usada brillante y memorablemente”.

El sentido de las palabras está en todas las cosas a que la cosa remite, y por eso es uno de los poetas que más se identifica con el objetivismo y el imaginismo: la literatura aísla el objeto del lenguaje y la abstracción surge a partir de su materialidad, no a la inversa. La poesía de Pound es sobre las cosas y para hablar de las cosas recurre al idioma chino y la tradición oriental.

Pound pone un ejemplo. En el chino primitivo, para decir árbol (木) y sol (日) existen distintos caracteres. De la superposición de los caracteres “árbol” y “sol” surge un carácter distinto, que significa “el sol entre las ramas de un árbol, al amanecer” (東). Este carácter, en el chino moderno, es el significado de Este. Según Ezra Pound, la poesía debería funcionar de esta forma: imágenes concretas que sugieran ideas.

Más Artículos

Últimos Artículos