Paranaländer se atreve hoy con su inverosímil descaro habitual con la obra de Bob Kaufman, un poeta black para seguir guarani-joparaizando el universo de las letras.
Canto del tapir roto
Mborevi opëva purahéi
Oí la canción del tapir roto y la canté…
Ahendu mborevi opëva purahéi ha apurahéi…
El helado sol me ha curtido hasta convertirme en rumor y ha inclinado mi ombligo.
Kuarahy ro’ysa che mbo’e mbaretépe ojapovo chehegui ñe’ërei ha che puru’ä ombovä
Fui amigo de vulgares cocodrilos en las márgenes de depravados ríos.
Yacaré añamemby kuéra che socio kuri umi y pane yképe.
Sí, es cierto, Dios se ha vuelto loco, de tantos siglos de frustración.
He’ë, upéichaite, Tupä itavyraima, tyeraku omendaguive hese.
Cuando pienso en todas las chicas a las que nunca he hecho el amor, me sorprendo.
Hetaite mitakuña porá oíva ko Ñandejára yvypeári nda úvai kue ha’e che jupe ha che mondyi.
Cada vez que eligen Presidente, me oculto en el monte.
Mburuvicha pyahu ojeporavo’ove jeyma aha aike ka’a hovy kupepe.
Cuando vengas, tráeme un torniquete para nuestra herida luna.
Ejumiove egueruchéve peteï ysypo atä porä yasy ruguy ajoko hag̃ua.
En casos de emergencia, puedo recomponer vuestros bellos desperdicios
Ivaívove la porte, ikatu ambojajey pe’ëme umi mba’e poräite ojekava’ekue.
con restos de mborevi rotos y maravillosas explosiones sin color…
mborevi opëvakue rembyrégui ha mbokapu pororo poräite pytáyva.
Bob Kaufman (1925-1986), llamado el Rimbaud negro, murió de enfisema pulmonar y cirrosis. A su segundo hijo, con su segunda esposa, le bautizó de Charlie Parker.
Hemos encontrado este poema en la antología (descuadernada hoy) “Nueva Poesía de América” (CEAL, 1970, Buenos Aires), selección a cargo de Alberto M. Perrone.
El poema escogido (que ha sufrido algunas modificaciones insustanciales aquí) para la versión free en guarani jopara, lo vertió al español I. Delgado.