15 C
Asunción
viernes, mayo 17, 2024

Victor Serge guaranizado

Más Leído

Paranaländer joparaiza al free guaraní un poema (Se necesita) del anarquista belga de origen ruso Victor Serge (1890-1947).

 

Victor Serge (1890-1947) es mejor conocido por ”Memorias de un revolucionario” y una serie de novelas basadas en su experiencia anarquista. También fue poeta. Elegíaco, satírico, a veces lírico,  parece reclutar el estilo exclamativo y fracturado de Bely en poemas como “México: Morning Litany” y “Brotes”. Tuvo una larga y difícil amistad con André Breton y conoció a muchos otros surrealistas en París antes de la guerra. Más tarde, Breton y Wifredo Lam acompañaron a Serge y su hijo Vlady en el Capitán Paul-Lemerle mientras todos zarpaban de Marsella hacia el exilio en 1941. Serge y su compañera, Laurette Séjourné, coleccionaron obras de arte de su amigo Victor Brauner. Y en México, el círculo de Serge incluía a Benjamin Péret, Pierre Mabille y Leonora Carrington. Aunque Serge simpatizaba con la pintura surrealista, se mostraba impaciente y crítico con la poesía surrealista. “Desde el gongorismo hasta la literatura ornamental más insípida, la línea de investigación [surrealista] ha consistido en esto: embellecer la realidad, despreciar la expresión directa de la realidad”. Victor Serge nació Victor Lvovich Kibalchich en 1890 en Bruselas, donde sus padres, empobrecidos intelectuales antizaristas rusos en el exilio, se habían aislado en su perenne “búsqueda del pan de cada día y de buenas bibliotecas”. La familia nuclear de Serge se disolvió cuando él tenía quince años; su madre, que padecía tuberculosis, regresó a Rusia. Serge decidió vivir solo en Bruselas, donde se había unido con un grupo de otros jóvenes: aprendices adolescentes mal pagados. Juntos, Serge y sus compañeros comenzaron su educación política como activistas de las Juventudes Socialistas Guardias del Partido de los Trabajadores Belgas. Pero pronto perdieron la paciencia con el reformismo de principios de siglo y formaron su propio grupo anarquista militante, que publicó un artículo, Le Révolté (El Rebelde), en el que Serge firmaba sus artículos “Le Rétif”, (El rebelde). En 1909, Serge y sus amigos se habían trasladado en coche a París, donde se convirtieron en anarquistas individualistas. Uno de los principios del anarquismo individualista era el “ilegalismo”: el derecho a la “expropiación individual”, es decir, al robo. Se desarrolló una brecha en el grupo entre los despiadados “científicos” spencerianos y los “sentimentales”. Entre los últimos se encontraban Serge; su primer gran amor, Rirette Maîtrejean; y su amigo más cercano de París, René Valet, con quien pasó largas noches paseando por el Barrio Latino recitando y discutiendo poesía. En 1913, Valet y la mayoría de los compañeros de Serge habían muerto en la guillotina o en tiroteos con la policía en su condenada guerra contra una sociedad opulenta y complaciente. Serge no participó en los sangrientos atracos a bancos de los “trágicos bandidos de la anarquía francesa” (también conocidos como la banda Bonnot), pero se negó a testificar contra ellos y glorificó sus actos en su semanario L’anarchie hasta que él mismo fue arrestado . En el juicio de 1913, Serge y Maîtrejean estaban en el banquillo de los acusados con los bandidos supervivientes, que fueron condenados a morir en la guillotina o a cadena perpetua en la Isla del Diablo. Maîtrejean salió libre con la condena cumplida, pero Serge fue condenado a cinco años de prisión (1912-1917). Expulsado de Francia en 1917, Serge pasó seis meses en Barcelona, donde trabajó como tipógrafo, escribió para la prensa anarcosindicalista y participó en un levantamiento fallido de los trabajadores. (Fue en este período que comenzó a utilizar el nombre Victor Serge). Mientras la revolución en Barcelona avanzaba, Serge decidió unirse a la revolución ascendente en Rusia. terminando encerrado como sospechoso bolchevique en un campo de concentración francés, desesperado y sin papeles. Finalmente, después del Armisticio, Serge y otros rusos fueron intercambiados como rehenes contra oficiales franceses retenidos en la Rusia soviética, y llegó a Petrogrado en enero de 1919 y no encontró un gran foro revolucionario turbulento, sino una ciudad sombría, helada, hambrienta y asediada que luchaba por sobrevivir bajo el régimen de férrea disciplina del Partido Comunista. Se unió al Partido, manteniendo al mismo tiempo sus reservas anarquistas sobre el autoritarismo comunista. Desde su llegada a la Rusia revolucionaria, Serge estuvo en contacto con poetas y escritores. Los artículos sobre la vida literaria soviética que escribió para la revista francesa Clarté en la década de 1920 ofrecen retratos fascinantes de poetas como Alexander Blok, Andrei Bely, Sergei Yesenin, Osip Mandelstam, Boris Pasternak y Vladimir Mayakovsky, así como penetrantes análisis y apreciaciones de sus trabajos. El advenimiento de la represión estalinista en 1928-1929 y el surgimiento de la doctrina del realismo socialista en 1932 significó la perdición de la originalidad y la independencia en las artes. Serge fue arrestado, interrogado durante meses en Lubianka, una famosa prisión secreta, y deportado a Orenburg, en los Urales. Cuando llegó a la otrora próspera capital provincial de los kazajos (o Kirguistán), un pueblo nómada de las estepas de Asia Central, estaba en medio de la hambruna. A Serge se le unió su hijo Vlady y su esposa Liuba Russakova, que había sido hospitalizada en Leningrado por esquizofrenia (desencadenada por la persecución política). Al principio los síntomas de Liuba estaban en remisión en Orenburg, pero pronto volvieron sus crisis violentas y tuvo que ser devuelto al hospital de Moscú. Vlady, ya un incipiente artista, permaneció con Serge y desde entonces acompañó a su padre desde la deportación y  el exilio hasta la muerte de Serge en México en 1947.

 

Se necesita . . .Ña kotevë

 

 

Se necesitan hombres sin rostro,

Kuimba’e hovaÿva ña kotevë

se necesitan rostros sin hombres,

tova año ña kotevë

clamor sin profundidad

sapukái asy mbykymínte

y tortura sin valor.

ha nüpa py’aguasuÿre

Y deja que caigan lluvias humeantes

Ha eheja to’a umi ama tïmbo

en la jungla cerebral.

apytu’ü ka’aguypytépe

Tantas máscaras funerarias

Hetaite tovara’änga te’onguegua

se conservan en la tierra

ojejuhu yvyguype

que todavía nada está perdido.

upévare néiraiti ñanehundipa.

 

México, abril 1945

 

 

 

A Blaze in a Desert: Selected Poems, Victor Serge. Translated and edited by James Brook, Afterword by Richard Greeman, 2017

 

Más Artículos

Últimos Artículos