25 C
Asunción
sábado, noviembre 23, 2024

Guarani árape

Más Leído

Paranaländer recuerda el día del guarani con unos poemas -que llovieron sobre su mesa como las hojas de tajy- editados en España por un poeta lambareño llamado C.D. López.

 

Por: Paranaländer

 

Hoy, día del idioma guaraní, es excusa perfecta para difundir un librito de poesía, que no sé cómo habrá caído en mi poder. Se titula “Yvy memby” (Hijo de la tierra), su autor es Christian David López, un lambareño que ha migrado a Oviedo (Asturias, España), y ha sido editado por Aretepoty (Oviedo, 2019).

El mejor poema del libro es Pomberóna (femenino del personaje de nuestras tradiciones, el célebre Pombero).

 

Pomberóna nde ha’e

ejahúva tanimbúpe,

ha epukáva asajepyte

maymáva rekoreíre.

Epu’ãrõ pyhareve,

leona kurúicha,

na akãrague ovu.

Upévo neporãve.

Pomberóna, anína

ndepochy chendive

asẽrõ pyharepyte

ajeporeka guaripolamíre.

Ñanemba’éko pe jasy

ykuápe ovevýiva,

ñanemba’éko pe kirirĩ

ñanerenóiva

ñaime haguã ñaneaño

oñondive.

 

“Pomberóna, que te bañas con ceniza, y que sueles reírte en lo profundo de la siesta de las tonterías de la gente, cuando te levantes a la mañana, la cabellera de leona revuelta, amazacotada, eres aún más bella entonces. Pomberóna, porfa, no te piches si salgo de noche por guaripola nomás ko es, pues nuestra es la luna que tiembla y riela en el fondo de los charcos, nuestro es también el silencio que nos convoca y clama y llama, es para que estemos solos juntos”.

Es muy reconfortante ver que haya escritores que, cuando han abandonado su tierra por los motivos que sean, no se achican ante el choque cultural del país que los acoja y guarezca y sigan creando y difundiendo sus querencias sin sucumbir a ese mimetismo muy darwiniano de olvidar lo propio no rentable para agradar y retribuir, inconscientemente quizás, la hospitalidad recibida.

Hay otros dos poemas breves en la plaquette (32 páginas) que merecen una mención aquí. “Ñane Poháĩ” y “Mariaescobar ou chéve jakarépe”. Copio el segundo poema a continuación:

 

Mariaescobar ou chéve jakarépe pyharekue.

Jakarépe oike che rovetã rupi.

Omyandy jasy ate’ ỹ

ani haguã oñepysãnga

che akãre pytũmbýre.

Pyhareve apáy jave

katuetei nda topavéima

che ykére, che jyva ári hete.

Jepiveguáicha, ombogue

pe jasy ha oho.

che reja kyhyjépe,

chendive,

cheaño.

 

Christian David López, dice la contratapa, nació en 1987 en Lambaré. Graduado en Lengua Española y sus Literaturas por Universidad de Oviedo. Edita la revista Areté. Ha publicado: La patria del hombre (novela, 2015), Permiso de residencia (poemas, 2015), Palabras pa Martín (relato infantil, 2017). Traductor de Cantos guaraníes (2012).

 

Más Artículos

Últimos Artículos