20.7 C
Asunción
domingo, mayo 5, 2024

Fatrasía et alia joparaizadas

Más Leído

Paranaländer salta con su pértiga de bambú guarani-jopara del francés medieval al quechua, de éste al afroamericano, hasta recalar al francés dadá-surrealista y patafísico.

 

Hoy, siguiendo nuestro plan maquiavélico, guaranizaremos-joparaizaremos un fragmento de una fatrasía (de fatras, estilo confuso y oscuro, pieza literaria surgida en el siglo XII, en el norte de Francia, solo se conocen 66 piezas, 55 anónimas, tiene siempre 11 versos, género impertinente, de mal gusto) medieval, un poema dadá-surrealista, un poema  quechua (fragmento), un poema afro-americano, y un palíndromo del patafísico franchute Luc Etiénne (1908-1984).

Fatrasía anónima siglo XII

 

El sonido de una corneta

come a la vinagreta

el corazón del trueno

cuando el muerto salmón

toma en la trampilla

el curso de una estrella.

En el aire tira un grano de centeno

cuando el latido de un pez

y los restos de una tela

encontraron un pedo trepando

se le cortaron las orejas

 

Turu pu

Hou jukyryndi

sunu py’a

omanovove pira pytänguy

hoava ñuhäpe

yasytata pypore.

Palíndromo de Etienne

 

Eve rêve

Rose verte et rêves or.

 

Eva sueña

Rosa verde y sueños oro.

Eva ohechake

Rosa hovy ha kepeguaju

 

(Fuente. Retórica de la poesía, Grupo µ o grupo de Lieja, cultrix, 1980)

 

Nota de un suicida (Langston Hughes 1902-1967)

 

La serena,

fría cara del río

me pidió un beso.

Pe ysyry

kirirï rova ro’ysa

ojurure chéve petei jurupyte.

 

(Fuente: YO TAMBIÉN SOY AMÉRICA,Grifo, Bayres, 1944)

 

Manifiesto de Aragon (189-1982)

 

Nada de pintores, nada de literatos, nada de músicos, nada de escultores, nada de religiones, nada de republicanos, nada de realistas, nada de imperialistas, nada de anarquistas, nada de socialistas, nada de bolcheviques, nada de políticos, nada de proletarios, nada de demócratas, nada de burgueses, nada de aristócratas, nada de ejércitos, nada de policía, nada de patrias.

Anive mbopara kuaava, anive cuatiapohara, anive rabelero, anive  ta’anga apoha, anive tupanói, anive ñembogueta guasu kuera, anive karai guasugua,

anive mburuvicha guasu kuera, anive mboja kuera, anive mbokapugua kuera, anive jopoigua kuera, anive iñakáreoikova, anive tetä guasu, anive mba’evechagua

(Fuente. Historia del surrealismo, Maurice Nadeau, Bayres, 1948)

 

Yo crío una mosca (recogido en Ayacucho, Cuzco y Apurímac por José María Arguedas)

 

 

Yo crío una mosca

Che amongakuaa petei mberu

de alas de oro,

ipepo overapava

yo crío una mosca de ojos encendidos.

che amongakuaa petei mberu hesa verava

Trae la muerte

Ogueru mano

en sus ojos de fuego,

pe hesa ratape

trae la muerte

ogueru mano

en sus cabellos de oro,

iñakärangue verapare

en sus alas hermosas.

ipepo poräitereire.

En una botella verde

yo la crío;

nadie sabe

si bebe,

nadie sabe

si come.

Vaga en las noches

como una estrella,

hiere mortalmente

con su resplandor rojo,

con sus ojos de fuego.

En sus ojos de fuego

lleva el amor,

fulgura en la noche

su sangre,

el amor que trae en el corazón.

Nocturno insecto,

mosca portadora de la muerte,

en una botella verde

yo la crío,

amándola tanto.

Pero ¡eso sí!

¡Eso sí!

Nadie sabe

si le doy de beber,

si le doy de comer

 

(Fuente: Poesía y prosa quechua, Francisco Carrillo, Lima, 1967)

 

.

 

 

 

 

 

 

 

Más Artículos

Últimos Artículos